Η καμπάνα του χωριού μας (Frère Jacques)

Πρόκειται για ένα παλιό γαλλικό τραγούδι που έχει μεταφραστεί όχι μόνο στα αγγλικά και τα ελληνικά, αλλά σε πολλές άλλες γλώσσες του κόσμου. Επίσης είναι ένας από τους πιο διαδεδομένους κανόνες. Μπορεί να τραγουδηθεί ως κανόνας (round) σε δύο, τρεις ή τέσσερις φωνές.

Πάνω σε αυτήν την γνωστή και εύκολη μελωδία μπορούμε να διδάξουμε – στο δημοτικό – τις νότες Ντο Ρε Μι Φα Σολ Λα.

Στίχοι (ελληνικά)

Η καμπάνα του χωριού μας
Την ακούτε παιδιά;
Τι γλυκά σημαίνει, τι γλυκά σημαίνει,
Ντίν ντον νταν, ντιν ντον, νταν.

Στίχοι (γαλλικά)

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Στίχοι (αγγλικά)

Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John, Brother John,
Morning bells are ringing! Morning bells are ringing!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Η καμπάνα του χωριού μας Μεταλλόφωνο (βίντεο)

Η καμπάνα του χωριού μας (χρωματιστές νότες)

η καμπάνα του χωριού μας μεταλλόφωνο παρτιτούρα χρωματιστές νότες

Κατεβάστε και εκτυπώστε εδώ το αρχείο PDF με τις χρωματιστές νότες για το μεταλλόφωνο

Κανόνας

Το τραγούδι “Η καμπάνα του χωριού μας” είναι ένας από τους πρώτους κανόνες που μπορούμε να τραγουδήσουμε με τους μικρούς μαθητές μας, μιας και είναι μια εύκολη και πασίγνωστη μελωδία στην οποία μπορούν να “πατήσουν” με σιγουριά.

Νότες – Ντο Ρε Μι Φα Σολ Λα

Θα βρείτε παρτιτούρες για αυτό και πολλά άλλα τραγούδια, καθώς και ασκήσεις μουσικής γραφής και ανάγνωσης στο Α’ μέρος του βιβλίου “Μέσα απ’το Τραγούδι”.

Περισσότερα τραγούδια με τις νότες Ντο Ρε Μι Φα Σολ Λα στο μεταλλόφωνο.

Μπορείτε επίσης να βρείτε την γαλλική εκδοχή του τραγουδιού, με στίχους, παρτιτούρες και αρχείο ήχου MP3 στον παρακάτω σύνδεσμο:

Frère Jacques (Singing-Bell)

Leave a Reply

Close Menu